Archive for November, 2009
日本电视节目之——料理节目
November 27, 2009 9:53 am
料理节目:料理本是日文中“菜肴”一词的中文写法。日本料理本也是单调无味的,寿司、天妇罗、拉面……凡此种种,屈指可算。但日本的料理节目却能做的好看。为什么呢?在我看来,料理节目的重点并不完全在“料理”上。“料理”也不过是个内核,料理节目更多的带有“表演”的性质。把料理节目做成“秀”(《爱的围裙》)是一种表演,把品尝料理时的感受夸张地表演出来(《水野真纪的魔法餐厅》)也是一种表演。而作为料理节目,又不约而同地将料理与女性联系起来。借由“女性”来炒作料理,另外还有一些较为迎合日本观众的做法,这些都是本国节目难以借鉴的。
Categories: Uncategorized
No Comments »
古典文学故事在当代动画中的体现
November 23, 2009 7:23 am回顾历史,中国的第一部长篇动画《铁扇公主》当时深深影响了全亚洲。由于亚洲文化普遍受到中国文化的影响。中国的传统文学故事也为亚洲(尤其是东亚各国)耳熟能详。《铁扇公主》故事便取材于中国古典文学《西游记》。这部影片甚至影响到了日本动画界的开山人物手冢治虫。作为中国第一部长篇动画,其故事来源便来自于中国博大精深的传统文学。此后,由《西游记》改变的各种动画故事风靡动画界数十年之久,直至今日。
受动画这一表现形式的影响。它需要故事性强,易于形象化的文学脚本。中国的古典文学给予了动漫深刻的影响。
1961年的《大闹天宫》就是一个例子。《西游记》这个神话故事题材本身适合动画创作,便于动画表现。孙悟空这个角色不管是在原著中还是在动画中,人物形象和个性都塑造得非常好,在动画表现上,造型设计也容易很有光彩,动画中这一吸取了京剧脸谱中孙悟空形象的使孙悟空在片子里站住了。当年的主创人员、动画设计严定宪回忆说,他和几个主要原画、背景设计等十几个人,背着创作工具,在1959年那个寒冷的冬天北上进京。他说:“我们当时去的地方蛮多的,有些地方可能你们北京人都没有去过。”他们遍访故宫、颐和园、西山碧云寺,还有一些庙宇,比如大慧寺。“那个庙很破旧,已经没有香火,但里面有许多壁画、雕塑非常棒。我们收集佛像、壁画的素材,了解古代建筑、绘画、雕塑各方面的艺术。”正是古典文学西游记对孙悟空这一形象的成功塑造以及中国古典文化对这一动画片的深刻影响,才使得这一影片在当年自然灾害的背景下却取得了如此的成功。
同样是取材于古典神话故事《哪吒闹海》也是当代成功的动画故事。这一故事取材于古典神话小说《封神演义》。在动画片中,着力表现了哪吒这一主人公不畏强权,为民伸冤的神话故事。这部被誉为“色彩鲜艳,风格雅致,想象丰富“的作品,在国外深受欢迎。它以浓重壮美的表现形式再一次焕发出民族风格的光彩。在上个世纪80年代,哪吒闹海的艳丽颜色和生动的故事表现成为了一个传奇。再一次证明了古典文学在当代动漫作品中的活力。
不仅是中国的动画人,就连好莱坞的迪士尼也青睐东方的古典文学,并以《木兰诗》以及相关的故事作为脚本,创作了风靡一时的动画电影《花木兰》。其中花木兰、苜蓿龙的形象至今广为人们熟悉。《木兰诗》作为南北朝流传甚广的乐府诗,其故事影响甚广。许多戏曲形式中都对这一故事有精彩的演绎,最为我们熟悉的就是常香玉的豫剧版本。博大精深的古典文学作品不仅为我国所偏爱,更成为外国人动画创作的题材。
但是,看中国动漫人近年来的作品《魔比斯环》《虹猫蓝兔系列》不是无人问津,就是庸俗低下,粗制滥造。包括对福娃这一形象的动漫相关产业延伸,相关产品过多过滥,在奥运之后市场冷淡,其形象也未见延续性,可以说这种创意策划是失败的。
没有文化根基的动画产品往往只是闭门造车,古典文学是现代动漫产业不可或缺的土壤,在“民族的就是世界的”今天,我们要创作出有深刻民族特色的动漫,才能受到世界的垂青。才能增强“软实力”。提高文化影响力,能够产出更深刻,更有民族特色和历史内涵的好动画。
Categories: Uncategorized
No Comments »
日本电视节目——新闻周刊
November 21, 2009 12:58 am
新闻周刊:日本电视的新闻周刊可以说与中国同类的电视节目类似。同样是追求新闻节目的深度化报道。而不同的是,日本的新闻周刊针对了不同的电视人群。特别是NHK针对少年儿童的《儿童新闻周刊》便是此类中的佼佼者。在节目中不难看出随处可见的儿童化视角。拿中央电视台的儿童新闻与之比较。主持人都具有亲和力,多选择少儿担当;布景颜色明快鲜艳,吸引儿童眼光;语言简单,易于理解。这些都是此类新闻共有的特点。但是日本的电视节目却在道具使用上更胜一筹。电视道具在儿童的理念中类似玩具,这样的道具就能够吸引年龄较低的孩子们的注意。使他们能够安安静静地听新闻。在我们的观念中,孩子们往往是不需要听新闻的。但在儿童的成长过程中,了解新闻、了解实事可以更快地建立起儿童的世界观,使他们更加了解成人社会。新闻的讲述是以儿童化的视角,新闻的表达方式仍然是儿童化的、童真的视角。这是我们在做自己的儿童新闻的时候应该注意到的。
附:《儿童新闻周刊》资料
在父亲、母亲与三个小孩之五人家庭的设定中,演出者用儿童也能够理解的浅显语言来报道与解说新闻与社会问题。字幕并附有振假名注记。在播出前,会事先把新闻的内容推敲琢磨成让在其中演出的儿童演出者也能够了解的程度。虽然是以儿童为对象的节目,但在实际的观众群中,在行销用语中被称为M3·F3的50岁以上高齢男女占了多数。这是因为同时段其他电视台播出的新闻节目只有日本テレビ系列28局播出的‘NNN Newsリアルタイム・サタデー’(之前到2006年3月为止称为‘NNNニュースプラス1・サタデー’)。就收视率来说,‘儿童新闻周刊’获胜,但遇到有重大新闻的场合,有时候也会输给‘NNN Newsリアルタイム・サタデー’。或者说‘儿童新闻周刊’与‘NNN Newsリアルタイムサタデー’是持续处于势均力敌的状态。在大分县,宫崎县,冲縄县因为没有播出‘Newsリアルタイム・サタデー’的关系,这个时段‘儿童新闻周刊’是大幅领先。
节目中父亲这个负责主要讲解的角色,初代是由原NHK记者,现在是日本新闻时事能力检定协会(日本ニュース时事能力検定协会)理事的池上彰担任了11年。从2005年4月开始由NHK记者,也是解说委员的镰田靖来担任。其他的家族成员大约是每3年左右进行轮替。
起初是从星期天早上8点30分开始播出。之后经过多次播出时间更动。另外,每年最后一天会播出回顾这一年所发生的事之特别版。
节目标题的文字,在1994年~2004年度是使用金婆婆与银婆婆所书写的文字,从2005年度开始使用松井秀喜所书写的文字。
NHK World TV、NHK世界台(NHKワールド・プレミアム)都是在同一个时间播出,另外NHK World TV会在星期日1:10开始重播。遇到职棒转播时节目会停播,但遇到雨天职棒赛程中止时节目仍不会播出(不过在2004年9月18日,因为职棒罢工导致转播中止时,节目以急遽变更的方式播出)。另外,2005年8月20日播出的节目,在北海道地区因为播出高校棒球相关节目而休止, 在新潟县中越地震发生时,新潟县有一阵子也没有播出。在NHK2006年度公开的“种类别节目制作费”中,这个节目的制作费是1集710万日圆。
单元
- 世の中まとめて一周间(这一周的世界新闻总整理)
- 用浅显易懂的方式介绍这一周的新闻。
- 今周の?(这一周的大问号)
- 运用模型来解说新闻中难懂的词汇与话题。
- おまかせ!ナットク定食(交给我吧!理解套餐)
- 就某个话题从多个方面进行充实的报道,并由演出者前往现场进行取材。
- 今周のイチオシ(本周推荐)
- 搭配流行曲介绍在这一周的新闻中最耀眼的人物。
Categories: Uncategorized
No Comments »
日本晚新闻
November 14, 2009 2:35 am
晚新闻:在日本新闻中,更注重娱乐化、家庭化的视角。晚间新闻的演播室往往被布置得像一个家。连大型盆栽都显示着季节特色。无论是商业电视台还是国家电视台,日本的晚间新闻总是把亲和力放在第一位。作出的新闻是平实易懂的,“连中学生都看得懂的新闻”。将之与“新闻联播”这样的节目比较,似乎不在一个水平线上。的确,对于日本电视的技术层面我们只能望其项背,我们可以借鉴的只是其中“通俗新闻”的模式和平易近人的整体风格,我们是可以借鉴的。相比日本的早新闻,晚新闻似乎更加中规中矩,对重大事件的多视角,全面化的解读也使得节目更加丰富和精彩。无论是《报道站》还是《NEWS ZERO》,都是这方面的典范。
Categories: Uncategorized
No Comments »
【原创】【中英】从电影看英国人的性格
November 12, 2009 10:23 pmTo see the character of England from the film

Said that the British character, rather than said the England character. For the English, Scottish, Welsh and Northern Ireland have their own traditions and culture. To speak about England, rather than that in England the impression that we are all Londoners. We have the impression that the image of the British that the British bid for the 2012 Olympic Games commercials in which the two wearing black, politeness, dressed in a black suit, holding the umbrella of those two gentlemen.
The impression is often the British gentleman, rigid, and a little humor that always make funny. When you watching the 007 series, that will be able to know the British like James Bond so gentlemanly. And this gentleman is especially seen in the body of the sexy girls. Even in Europe, the reference to “gentlemen”, we will invariably think of England. Seems “gentleman” in England the word is reserved exclusively for people. When England became a time when the United Kingdom subjects, an arrogant feeling wells up again in their hearts. “007″ movie is the United States, the British Hollywood film story. James Bond in some respects, Americans are full of personal heroism.
The British also have their own historical heroes, from Robin Hood to the rebels Wallace, from King Arthur to Richard the Lionheart. Each hero roles had been loaded onto the film screen. Unfortunately, most of the heroes of films produced in Hollywood. And the British were more interested in shooting a typical drama. Shakespeare’s Love-style tragicomedy and Shakespeare’s plays are more popular, and less entertainment films and comedy. This is why the British seem more serious reasons, because it seems they are more like classical, serious drama.
“Chicken Run,” inside the cock can be a promise. Were doing best, racking their brains to help the farm hens escaping from death. The British can also do that. The British always kept their promises as their life. This seems to be the British “public virtue.”
Another characteristic is that - the British really love dogs. “Garfield”, the family pet must be Gaffey, rather than European brother, because it is in the U.S.. However, in the UK, certainly the most popular is “invincible head of the dog.” Because the British like dogs, dog. Dogs become part of the culture of their lives. Many British dog breeds are the world famous dog. British old shepherd, Dalmatian. The British also like to collect valuable breeds of dog 4. In the UK, where a home, they must have a dog. “Invincible head of the dog” where the hero to his dog as his own family, the morning of his dogs, cooking, ironing, watering … … This is also graphically displayed in the British life can not be no dogs.
Apart from courtesy, humor, to keep its promise these positive character, the British also somewhat paranoid. Because of Conan Doyle’s “Sherlock Holmes”, the British detective has also been a wave of heat. Britain’s street seems to be full of homicide. This is also silent with the British character not unrelated. The British seldom takes the initiative and others approached, while in Europe and the United States, a lot of private information they inconvenience to the person asked. This led to a certain extent, the British paranoid personality. No wonder in the “Harry Potter” and, J • K • Rowling with “Muggles” Such words describe the British, on the one hand, they have a magical fantasy world. While the other hand, even ran into someone or something magic in the world, as they will not happen.
English is one such, silence, courtesy, patience, humor, persist but paranoid. When we come into contact with the British, we may wish to note down their character of these unique, perhaps in contact, you will also have an unexpected bonus.
译文:
说英国人的性格,不如说是英格兰人性格。因为英格兰人、苏格兰人、威尔士人和北爱尔兰人各有自己的传统和民族文化。而说起英格兰人,又不如说,我们印象中的英格兰人都是伦敦人。我们印象中英国人的形象就是英国申办2012年奥运会宣传片中的那两个头戴黑礼貌、身穿黑色西装,手拿雨伞的的那两个绅士。
英国人给人的印象往往是绅士、刻板、偶尔有一点无厘头的小幽默。看过《007》系列,就能够知道像詹姆斯邦德这样的英国人的绅士风度。尽管这种绅士风度尤其体现在对异性身上。即便在欧洲,提到“绅士”,大家也会不约而同地想起英格兰人。似乎“绅士”这个词是专属于英格兰人的。当英格兰人变成了联合王国的子民的时候,一种自大之感又在他们心中油然而生。《007》影片是美国的好莱坞拍摄的英国人的故事。詹姆斯邦德在某些方面充满了美国人的个人英雄主义。
英国人也有他们自己的的历史英雄,从侠盗罗宾汉到反抗者华莱士,从亚瑟王到狮心王查理。每一个英雄角色都曾经被搬上电影银幕。但可惜的是,大部分的英雄电影都产自美国好莱坞。而英国人则更加热衷于拍摄典型的戏剧。莎士比亚的爱情悲喜剧和莎士比亚式的戏剧都更受到欢迎,而较少娱乐片和喜剧片。这也是为什么英国人看起来更严肃的原因,因为似乎他们更喜欢古典的、严肃的戏剧形式。
《小鸡快跑》里面的公鸡可以为一句诺言。拼尽全力、绞尽脑汁帮助农场的母鸡逃跑。而英国人也恰恰如此。英国人近乎死板地信守承诺。这似乎成为了英国人的“公共美德”。
另外的一个特点就是——英国人真的很爱狗。《加菲猫》里,家里的宠儿一定是加菲,而不是欧弟,因为这是在美国。但在英国,最受欢迎的就一定是《无敌掌门狗》。因为英国人喜欢狗,爱狗。狗成了他们生活文化的一部分。许多英国的狗的品种都是世界有名的名犬。英国古老牧羊、大麦町。英国人还喜欢四处搜集名贵品种的狗。在英国,有家的地方,就一定有只狗。《无敌掌门狗》里的主人公把他的爱狗当成了自己的家人,早上,小狗可以为他做饭、熨衣服、浇花……这也形象地展示了在英国人的生活中不能没有狗。
而除了礼貌、幽默、信守承诺这些正面的品格,英国人还多少有些疑神疑鬼。因为柯南道尔的《福尔摩斯探案集》,英国还曾经掀起一阵侦探热。英国的大街小巷似乎就满是杀人案。这也与英国人沉默寡言的性格不无关系。英国人很少主动和他人搭讪,而在欧美国家,很多私人信息又不方便向人问起。这样就一定程度上造成了英国人疑神疑鬼的性格。难怪在《哈利波特》中,J·K·罗琳用“麻瓜”这样的词汇描述英国人,一方面,他们幻想有个魔法世界。而另外一方面,即便是碰到了魔法世界的人或事,他们也会当做没有发生。
英国人就是这样,沉默、礼貌、耐心、幽默、坚持却又疑神疑鬼。当我们与英国人接触的时候,我们不妨注意下他们这些特有的品格,或许在接触中,你也会有意外收获。
Categories: Uncategorized
No Comments »

